第61章为语言招魂(第2/2 页)
最新高辣小说小说:
他艳色如刀、
美貌路人甲被强制后(快穿)、
拖油瓶、
肥水不流外人田(家庭合集)、
沦为虫母以后、
寂寞寡夫与忠犬、
爆草玩弄小美人受(双??/NP)、
美人堕 (单/双性NP)、
不轨宣言、
打倒魔王后圣骑士的堕落、
趋光性、
[综/总攻]搞一搞游戏人物、
被宠的娇气的傅梵希、
顶级支配、
替身、
腹黑弟弟争懆哥哥、
他的卡罗拉、
宫闱春情(高h)、
【虫族】无处可逃、
地狱美男子们群P的淫秽生活aph暗黑地牢、
师、官员以及政治家,都能从这本书中获益,都能透过英语之镜对西方文明获得更加逼近和入微的观察。
本书的译者欧阳昱,长期旅居英语国家,又是一个诗人兼小说家,有汉语写作和英语写作的丰富经验,在此书的翻译中经常音意双求,源流兼顾,形神并举,有一些译法上别开生面和饶有趣味的独创,颇费了一番心血。个别词语如“币造(原意为币,引意为生造或杜撰)”,出于词汇上援英入中的良苦用心,虽不易被有些读者接受,却也不失勇敢探索之功,为进一步的切磋提供了基础。
2004年2月
原代序欧阳昱所译《英语的故事》一书。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。